Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

ABC der politischen Rechte

38 DE Wahl- und Abstimmungsfreiheit Gewährleistung, dass ein Wahl- oder Abstimmungsergebnis den freien Willen der Stimmberechtigten zuverlässig und unverfälscht zum Ausdruck bringt. FR liberté de vote Garantie que le résultat d’une votation ou d’une élection reflète la libre opi- nion des citoyens et citoyennes et qu’il est l’expression fidèle et intégrale de leur volonté. IT libertà di voto Garanzia che il risultato di una votazione o elezione rispecchia il libero arbitrio degli elettori ed è l’espressione fedele del voto. RM libertad da votar e d’eleger Garanzia ch’il resultat d’ina votaziun u d’ina elecziun reflecteschia la furma- ziun libra da l’opiniun da las votantas e dals votants e saja l’expressiun fidada e nunfalsifitgada da lur voluntad. EN free voting procedures; voting freedom; electoral and voting freedom Guarantee that the result of an election or vote reliably and truly expresses the free will of the voters. DE allgemeines Stimm- und Wahlrecht Gleiches Recht aller Schweizerbürgerinnen und -bürger, die das 18. Altersjahr zurückgelegt haben, an den Volksabstimmungen teilzunehmen, Volksinitiati- ven und Referendumsbegehren zu starten und/oder zu unterzeichnen sowie zu wählen und bei Wahlen für die Organe des Staates Kandidatin oder Kandi- dat zu sein, sofern sie nicht wegen Geisteskrankheit oder Geistesschwäche dauernd urteilsunfähig sind und darum unter umfassender Beistandschaft stehen. FR suffrage universel Droit reconnu à tous les citoyens et citoyennes suisses âgés de 18 ans révo- lus en vertu duquel ils peuvent voter, lancer et signer des initiatives populaires et des demandes de référendum ainsi que participer à l’élection des organes de l’État en tant qu’électeurs ou candidats pour autant qu’ils ne soient pas placés sous curatelle de portée générale en raison d’une incapacité durable de discernement, pour cause de maladie mentale ou de faiblesse d’esprit.